Celtology di Rusia: dari Pallas hingga sekarang

Celtology di Rusia: dari Pallas hingga sekarang

Anna Muradova
"Trinity Option" №4 (198), 23 Februari 2016

Pada 28-29 Januari 2016 di Institut Linguistik dari Akademi Sains Rusia satu persidangan antarabangsa sarjana celtic diadakan Focal fos agus foghlaim ("Perkataan, pengetahuan dan pembelajaran" dalam bahasa Ireland), didedikasikan untuk ulang tahun Profesor Tatiana Andreyevna Mikhailova. Ia telah dihadiri oleh rakan-rakan dan ramai pelajar Tatiana Andreevna, termasuk mereka yang kini berada di Ireland (yang terakhir mengemukakan laporan mereka di Rangkaian). Bagaimanakah bidang pengetahuan ini berasal dan berkembang di negara kita? Ingat Anna Muradova, Calon Sains Filologi, Penyelidik Kanan, Institut Linguistik, Akademi Sains Rusia.

T. A. Mikhailova. Gambar dari laman web Institut Linguistik dari Akademi Sains Rusia

Bagi kami, ahli kaeltologi, mana-mana persidangan, walaupun ruangan dan rumah itu, menjadi peristiwa penting. Celtology adalah disiplin yang agak muda, lebih-lebih lagi, ia bukanlah yang paling dituntut di dunia moden. Untuk masa yang lama, bahasa Celtic merupakan bahan bantu penyelidik yang terlibat dalam kajian Indo-Eropah. Ia adalah penasaran bahawa untuk kali pertama di Rusia, minat dalam bahasa Celtic terbangun seawal abad ke-18: kemudian pada arah dan dengan bantuanCatherine the Great memulakan penyelidikan besar (tetapi tidak saintifik dalam erti kata moden) projek untuk menyusun "Kamus Semua Bahasa." Ini adalah idea yang bergaya pada masa itu: untuk menyusun senarai perkataan yang paling biasa digunakan dan menyusun terjemahan kata-kata ini ke dalam semua bahasa dunia yang diketahui pada masa itu. Senarai dan arahan untuk menyusun "Kamus Semua Bahasa" telah disediakan dan dihantar ke negara-negara di mana Rusia mempunyai pejabat perwakilannya; Ekspedisi ke Siberia juga dijalankan untuk mempelajari bahasa orang-orang asli yang mendiaminya. Ekspedisi ini diproses oleh ahli Akademi Sains Peter Simon Pallas (1744-1811), seorang sarjana ensiklopedia Rusia dari asal Jerman. Pada tahun 1787 dan 1789, dua jilid diterbitkan di bawah tajuk "Perbandingan kamus semua bahasa dan kata pengantar yang dikumpulkan oleh tangan kanan orang yang tertinggi", yang juga termasuk bahan dari bahasa Celtic. Walau bagaimanapun, ini tidak bermakna kajian sistematik bahasa Celtic di Rusia.

Tahap selanjutnya dalam perkembangan linguistik adalah pemahaman kamus yang diperoleh dan dikumpulkan bersama, mirip dengan yang disebutkan di atas, serta tatabahasa berbagai bahasa di dunia.Apabila mengkompilasi kamus, persamaan sesetengah bahasa ditemui pada tahap perbendaharaan kata, dan apabila menyusun tatabahasa, persamaan sistem tatabahasa, dan pada abad ke-18 dan ke-19, terdapat keperluan untuk konsep teoritis yang akan menjelaskan kesamaan dan perbezaan bahasa yang sama, di atas semua Eropah dan moden), Sanskrit dan Farsi. Secara beransur-ansur, para penyelidik menyimpulkan bahawa kebanyakan bahasa Eropah, serta beberapa bahasa Timur, kembali kepada satu bahasa leluhur yang dipanggil Indo-Eropah.

Monumen di makam Pallas di Berlin

Indo-Eropah tidak begitu berminat untuk menggunakan bahan bahasa Celtic, khususnya bahasa Ibrani Lama, untuk pembinaan semula bahasa proto-bahasa Indo-Eropah yang sama. Dalam buku teks klasik mengenai sejarah kajian linguistik dalam bab-bab yang dikhaskan untuk pengajian Indo-Eropah, anda tidak dapat mencari contoh dari bahasa Old Irish, walaupun tidak kurang menarik daripada bahasa Sanskrit kegemaran oleh komparatif pertama.

Apakah sebabnya pengabaian bahasa Celtic ini? Jawapannya perlu dicari di luar linguistik. Para saintis Eropah abad XIX menerima pendidikan klasik, yang termasuk kajian bahasa Latin dan Yunani.Untuk ini, pengetahuan tentang bahasa ibunda itu, sebagai peraturan, bahasa negeri, tetapi bukan bahasa minoriti, tidak mempunyai prestij. Untuk alasan yang sangat prosaik, Sanskrit dan Farsi jatuh perhatian oleh Indo-Eropah yang pertama: India adalah koloni British, kepentingan beberapa negara Eropah (England, Perancis, Rusia, tetapi bukan sahaja) yang berpotongan di Persia, dan oleh itu bahasa India dan Timur Tengah sangat menarik untuk peniaga, ahli politik dan diplomat, kebanyakannya terlibat dalam penyelidikan arkeologi, etnografi dan linguistik.

Wales, Cornwall, Scotland dan Ireland telah dilampirkan ke England beberapa abad sebelum, Brittany ke Perancis, para mubaligh tidak pergi ke sana untuk mencari orang yang tidak selamat dari sudut pandangan mereka, dan tidak ada manfaat ekonomi atau politik ; sebaliknya, dasar bahasa Inggris dan Perancis ditujukan untuk memastikan penduduk di daerah ini beralih ke bahasa utama negara. Jika penceramah bahasa Jermanik (Brothers Grimm, Rask) atau Slavic (Vostokov dan penyelidik Rusia lain) adalah sebahagian daripada masyarakat saintifik pada masa itu,penceramah bahasa Celtic, walaupun mereka berpendidikan, biasanya meninggalkan bahasa mereka sendiri, yang kadang-kadang memalukan.

Seperti di negara-negara lain, di Rusia, Celtology telah lama menjadi sebahagian daripada penyelidikan sejarah komparatif. Orang pertama yang dianggap sebagai ahli Celthologist adalah ahli filologi Rusia dan pengkritik kesusasteraan Alexander Aleksandrovich Smirnov (1883-1962). Walaupun Celtology kekal hanya satu daripada banyak kepentingan saintifik dan seninya, ia boleh dipanggil nenek moyang Soviet dan Rusia Celtology. Beliau belajar di Universiti St. Petersburg, pertama di Fakulti Fizik dan Matematik, dan kemudian dipindahkan ke Jabatan Filologi Jerman. Dia seorang penulis, penyair dan pengkritik sastera, berkolaborasi dengan penulis dan penyair Zaman Perak.

Dari 1905 hingga 1908, Smirnov bekerja di Perancis; pergi ke sana untuk belajar kesusasteraan Perancis abad pertengahan, menjadi tertarik dengan pelajaran bahasa Sepanyol dan Celtic, pergi ke Sepanyol, dan belajar Brittany di Brittany. Pada tahun 1911, beliau dipinjamkan semula oleh Universiti di luar negara, bekerja di Perancis dan Ireland, adalah setiausaha jurnal. Revue celtique (1912-1913).Dari tahun 1913 dia mengajar di St Petersburg, pada tahun 1916-1917, di Perm, kemudian di Kharkov dan Simferopol. Beliau bekerja di Universiti Petrograd-Leningrad sehingga 1958 (dengan rehat untuk pemindahan ke Yaroslavl). Profesor (1934), Doktor Falsafah (1937). Pada masa ini, penerbitan Smirnov mengenai sagas Ireland (1929, edisi ke-2, 1933, edisi ke-3, 1961) -nampak pertama terjemahan ke dalam bahasa Rusia dari bahasa Ireland.

Nenek Celtology di Institut Linguistik dari Akademi Sains Rusia menjadi pelajar Smirnova, Victoria Nikolaevna Yartseva (1906-1999). Dia juga dilahirkan dan belajar di St Petersburg. Pada mulanya, keistimewaannya adalah Indo-Eropah dan Jermanis. Kemudian dia mengajar di Leningrad dan Moscow, bekerja di Institut Bahasa dan Berfikir. Marra, sejak 1950 – di Moscow, di Institut Linguistik, kemudian Akademi Sains USSR, ketua. sektor bahasa Jerman dan Celtic, pengarah institut ini (1971-1977). Malah, dia adalah yang memulakan kajian sistematik bahasa Celtic di Rusia. Dan walaupun penerbitan utamanya tidak berkaitan langsung dengan Celtology, Yartseva yang menjadi guru dari A. A. Korolev dan V. P. Kalygin – penyelidik Rusia pertama, yang khususnya adalah Celtology.Semasa persidangan itu, kedua-dua semasa prestasi wira hari itu, dan dalam perbualan bilik belakang, rakan-rakan mengenang Victoria Nikolaevna, wataknya yang kuat dan tegas. Seorang wanita, dan selain bukan partisan, di kepala institut akademik pada tahun 1970-an, itu sendiri jarang. Walau bagaimanapun, Celtology bukan kepakarannya, dan hanya terima kasih kepada dua pelajarnya, Andrei Alexandrovich Korolev dan Viktor Pavlovich Kalygin, melakukan kajian berhasrat mengenai filologi Celtic yang bermula di Rusia.

Andrei Alexandrovich Korolev (1944-1999) adalah seorang pakar dalam bidang Pengajian Indo-Eropah dan Pengajian Oriental, seorang Celtologist dan ahli Hittologist. Paradoks sedemikian pada pandangan pertama kombinasi kepentingan saintifik membuat kemungkinan pandangan yang mendalam tentang disiplin yang dipelajari. Pada tahun 1967 beliau lulus dari fakulti filologi Moscow State University, untuk masa yang lama beliau bekerja di sektor bahasa Jerman dan Celtic Institut Linguistik. Terima kasih kepada pemikiran ensiklopedia dan keupayaan linguistik yang luar biasa, beliau menjadi salah satu penyelidik pertama di Rusia pada masa yang sama dua bidang kajian Indo-Eropah – bahasa Celtic dan bahasa kuno Asia Kecil. Yang paling terkenal dan penting bagi kami, para ahli kaeltologi,bukunya "The Oldest Monuments of the Irish Language" (1984), mengandungi satu set lengkap prasasti Ogamic, dan ditulis dengan Viktor Pavlovich Kalygin "Pengenalan kepada Celtic Philology" (1989). Malangnya, dia meninggalkan terlalu banyak penerbitan, tetapi banyak yang mengingati ceramahnya yang menarik dan ceria. Pelajar Andrei Alexandrovich masih bekerja di Institut Linguistik dari Akademi Sains Rusia.

Pelajar A. A. Korolev dan T. A. Mikhailova: Andrey Sideltsev (Hittologist) dan Celtologist Maria Koroleva, Victor Baida, Nina Chekhonadskaya

Sebenarnya, Viktor Pavlovich Kalygin (1950-2004), lulusan Universiti Negeri Leningrad, menjadi ahli Celthologist "100%" yang pertama. Beliau bekerja di Institut Linguistik, yang pertama dalam sektor bahasa Jerman dan Celtic; sejak 2001, timbalan yang dilantik. Pengarah, sejak tahun 2002 – Ketua. Jabatan Bahasa Indo-Eropah. Menjadi seorang komparatif, dia mempelajari tradisi mythopoetic Ireland kuno. Penulis "Pengantar Falsafah Celtic" (dengan Korolev, edisi pertama 1989, edisi ke-2 Pada tahun 2006), "Kamus etimologi Celtic theonyms" (2006, buku diterbitkan selepas kematian). Dalam banyak cara, terima kasih kepadanya, kajian Celtic berhenti menjadi menengah, disiplin tambahan dan mendapat prestij tertentu.

Sergey Vladimirovich Shkunaev (1950-2008), seorang graduan Fakultas Sejarah Universiti Negeri Moscow, seorang penerjemah yang hebat dari sagas Ireland, menjadi ahli sejarah lain dalam bidang Celtology, tetapi bukan ahli linguistik.

Malangnya, penyelidik ini mati terlalu awal, tetapi mereka berjaya menyediakan pakar dalam pelbagai bahasa Celtic. Tatiana Andreevna Mikhailova menjadi "Celtologist Kanan", terima kasih di mana Jabatan Linguistik Jerman di Moscow State University menjadi Jabatan Bahasa Jerman dan Celtic Philology. Wakil generasi yang berusia 35 tahun, bekerja dengan pelbagai arah: Ireland, Wales, Breton. Kebanyakan mereka bekerja di luar negara: Alexander Falileev – di Wales, Maxim Fomin – di Ireland Utara, Elena Parina – di Jerman, tetapi mereka tidak memecahkan hubungan dengan sains Rusia. Oleh itu, Elena Parina kerap mengambil bahagian dalam menganjurkan persidangan Celtic di Rusia.

Dari kiri ke kanan: Elena Parina, Andrey Sideltsev, Tatyana Mikhailova, Anna Muradova, Victor Baida

Sekarang, kajian Celtic, yang, dalam keadaan yang sukar, berada dalam keadaan yang sukar: di mana-mana, walaupun di Ireland, satu-satunya negara di mana bahasa Celtic telah menjadi bahasa negara, terdapat penurunan minat dalam disiplin saintifik ini.Keinginan untuk membuat penyelidikan "berkesan" dan "bayaran balik" membawa kepada pengurangan besar di pusat penyelidikan dan universiti. Bayangkan pulangan kewangan dari penyelidikan Celtic sangat sukar. Walau bagaimanapun, ia adalah memuaskan untuk mendengar ucapan oleh sarjana Celtic pascasiswazah dan penyelidik muda pada persidangan itu. Ini bermakna bahawa Celtology Rusia mempunyai masa depan.


Like this post? Please share to your friends:
Tinggalkan Balasan

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: